Για το "μπαρ"

Όποιος μπήκε γιατί νομίζει ότι είναι υποχρεωτικό...
Να την "κάνει"!
ΤΩΡΑ!!!!!!!!!!!!!!!

(Εκτός από όταν δεν έχουμε βιβλία... Τότε είναι υποχρεωτικό... Για γκελ μπουρντά, καμάρια μου!)

Τετάρτη, 2 Μαρτίου 2011

Ποιος γρίφος και κουραφέξαλα! Παραμύθια της Χαλιμάς....

 Η Σεχραζάτ , γνωστή στην Ελλάδα και με το όνομα Χαλιμά,  ήταν το θέμα του τελευταίου γρίφου...

Η Σεχραζάτ, λοιπόν, είναι η ηρωίδα- αφηγήτρια  μια συλλογής  παραμυθιών της Ανατολής με τίτλο "Χίλιες και μια νύχτες".  Η αρχική ιστορία έχει ως εξής. Ένας σουλτάνος γνώρισε την απιστία από την πρώτη του γυναίκα και αποφάσισε να μην του ξανασυμβεί. Έτσι, διάλεγε μια γυναίκα κάθε βράδυ, κοιμόταν μαζί της  και το πρωί την αποκεφάλιζε/  Μ'  αυτόν τον τρόπο  αυτός είχε το κεφάλι του ήσυχο και οι κοπέλες καθόλου κεφάλι πια.  Βλέποντας η κόρη του βεζίρη του, η Σεχραζάτ ότι το παλάτι σε λίγο θα θυμίζει κέντρο εκπαίδευσης νεοσυλλέκτων , καθότι τις γυναίκες που υπήρχαν τις δολοφονούσε ο βασιλιάς, αποφασίζει να πάρει την κατάσταση στα χέρια της η μάλλον στο ...στόμα της. Κανονίζει να επιλεγεί  αυτή από  το σουλτάνο και από την πρώτη νύχτα αρχίζει να του αφηγείται ιστορίες. Κάθε πρωί η  ιστορία φτάνει σε ένα κρίσιμο σημείο κι η  Σεχραζάτ λέει "Τι κρίμα, ξημέρωσε! Άντε,  να ζήσουμε να με θυμόμαστε, πάμε για την εκτέλεση τώρα" και ο σουλτάνος της χαρίζει την ημέρα, γιατί θέλει να μάθει τη συνέχεια της ιστορίας. Η Σεχραζάτ τελειώνει την ιστορία το επόμενο βράδυ και μετά ξεκινάει άλλη, η οποία το πρωί έχει φτάσει σε κρίσιμο σημείο , οπότε το Σουλτάνος της  χαρίζει τη ζωή για ακόμα μια μέρα, για να μάθει τη συνέχεια, και αυτό συνεχίζεται για χίλιες και μια νύχτες, εξ ού και ο τίτλος. Τότε ο σουλτάνος αντιλαμβάνεται ότι δεν ξεμπερδεύει εύκολα από τη |Σεχραζάτ, οπότε σταματάει να σκοτώνει τις ερωμένες του και την παντρεύεται...
Η αρχική  συλλογή ήταν περσικής προέλευσης, για αυτό και το όνομα της Σεχραζάτ είναι περσικό. Μετά την κατάλυση της περσικής αυτοκρατορίας την πήραν οι Άραβες και την εμπλούτισαν με άλλες ιστορίες των λαών της Ανατολής, για αυτό και η διεθνής ονομασία της συλλογής είναι "Αραβικές νύχτες". Στην Ελλάδα έγιναν γνωστές αυτές οι ιστορίες ως "Παραμύθια της Χαλιμάς" από την μετάφραση μιας αιγυπτιακής εκδοχής , όπου οι ήρωες παρουσιάζονται με αραβικά ονόματα. Άρα βασική ηρωίδα, η Σεχραζάτ, ονομάζεται πια "Χαλιμά" και έτσι έγινε γνωστή στην Ελλάδα.
Στην Ελλάδα, μάλιστα, υπάρχει και η έκφραση "παραμύθια της Χαλιμάς", η οποία σημαίνει μεγάλα λόγια και αστήρικτες υποσχέσεις που  δύσκολα πιστεύει κανείς...
Και με αυτή τη σημασία χρησιμοποιείται στο παρακάτω τραγούδι,το οποίο ήταν ένα από αυτά που ψάχναμε στον γρίφο.
Αντίθετα στον κόσμο του Χατζιδάκι, και στο δεύτερο τραγούδι που ψάχναμε, η Χαλιμά γίνεται μια οθόνη παλιού σινεμά όπου προβάλλονται αισθήσεις και παραισθήσεις...


Και η Κωνσταντίνα μας βρήκε αυτό το τραγούδι και κέρδισε το γρίφο...


(Στο μεταξύ είδα ότι υπάρχουν καμιά τριανταριά ακόμα... )







Δεν υπάρχουν σχόλια: